|
[ Übersicht | Inhaltsverzeichnis | Voriges Kapitel | Nächstes Kapitel | Seitenende | Index ]
DKSCUS ist ein Feature mit dem DKS an individuelle Bedürfnisse angepasst werden kann.
Vorwiegend ist darunter die sprachliche Anpassung gemeint – d.h. dass sich die Anwendung ADS und DKS in der Sprache von bestimmten Benutzern oder Firmen präsentiert.
DKSCUS stellt dabei die wichtigsten Daten (Konstanten) und Werkzeuge zur Verfügung mit der beliebige Sprachsets erstellt werden können.
Die Übersetzung der Konstanten kann entweder mittels DFU oder Excel oder dem Application-Explorer erfolgen.
Grob umrissen sind folgende Arbeitsschritte notwendig, damit ein Anwender DKS in einer bestimmten Sprache bedienen kann:
· CRTCUSLNG – Sprache neu anlegen und Konstantentexte in der neu angelegten Sprache bereitstellen
· EXPCUSLNG – Exportieren der Konstantentexte der Sprache in die Datei CUS0 in der DKS-Bibliothek oder in eine csv-Datei, falls mit Excel übersetzt werden soll
· Übersetzung der Sprachtexte
· IMPCUSLNG – Wieder importieren der übersetzten Sprachtexte
· BENW, BFAW oder FIDW – Eintragen des Sprachschlüssels der Sprache
Auf der iSeries muss im ADS das Feature DKSCUS installiert sein. Expertcode INSP.
Weiter müssen entsprechende Firmenzuordnungen erfolgt sein. Expertcode INSPF.
Wenn die Übersetzung unter Zuhilfenahme des AE erfolgen soll, dann muss auch das Feature DKSCLI installiert sein. Die Version des Application Explorer am PC muss größer als 1.0.5360 sein. Sie können die installierte Version auf Ihrem PC in der Systemsteuerung, Abschnitt Programme und Funktionen, ersehen.
Mit diesem Befehl kann eine neue Sprache angelegt werden.
Gleichzeitig werden alle für ADS und DKS notwendigen Sprachkonstanten gebildet.
Geben Sie in einer iSeries Eingabezeile – im ADS - folgenden Befehl ein: EXPCUSLNG und drücken Sie die Befehlstaste F4. Daraufhin wird folgender Bildschirm ausgegeben:
Neue Sprache für CUS Init. (CRTCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG)
Ende F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F10=Zusätzl. Parameter F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Mit Befehlstaste F10 können weitere Parameter ausgegeben werden:
Neue Sprache für CUS Init. (CRTCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG)
Zusätzliche Parameter
Sprachenbibibliothek für DSPF . *STD Bibliotheksname ADS Y3 Sprache anlegen . . . . . J J, N ADS Y1 Sprachensätze erstellen J J, N ADS Y5 Sprachensätze erstellen J J, N ADS Y6 Sprachensätze erstellen J J, N ADS Y8 Sprachensätze erstellen J J, N DKS K2 Musterdaten inst. . . . . DEU ENG, DEU, *NONE, *ALL DKS MSGF für Bildschirme erst. J J, N ADS/DKS Meldungen erstellen . . J J, N
F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Parameter |
mögliche Werte |
Kommentar |
Sprache |
Alphanumerisch |
Die zu erstellende Sprache. |
Sprachenbibliothek für DSPF |
*STD Bibliotheksname |
Die Konstanten der Bildschirmformate sind in
Nachrichtendateien ausgelagert. Die Original Nachrichtendateien (Sprache
Deutsch) befinden sich in der DKS Paketbibliothek (Im Standardfall DKS). Beachten Sie, dass in einer Bibliothek nicht Bildschirm-Nachrichtendateien von mehreren Sprachen beinhalten können!
Anmerkung: wird nicht *STD ausgewählt, so wird in der DKS Paketbibliothek ein Datenbereich DKSCUSsss (sss=Sprache) angelegt und darin der Bibliotheksname gespeichert.
WICHTIG: Bitte berücksichtigen Sie diese
Sprachenbibliothek in Ihrer Sicherung. Diese Bibliothek wird derzeit nicht im
Rahmen der ADS Sicherungen gesichert! |
Zusätzliche Parameter (F10): |
|
|
ADS Y3 Sprache anlegen |
J oder N |
Sollte eigentlich immer auf J sein. Nur wenn die Sprache in der ADS Datei Y3 vorhanden ist, kann sie einem Benutzer oder einer Firma zugeordnet werden. |
ADS Y1 Sprachensätze erstellen ADS Y5 Sprachensätze erstellen ADS Y6 Sprachensätze erstellen ADS Y8 Sprachensätze erstellen |
J oder N |
Sollte für Y1, Y5, Y6 und Y8 immer auf J sein
(auch wenn diese Daten nicht übersetzt werden sollen!). |
DKS K2 Musterdaten installieren |
DEU ENG *ALL *NONE |
Es sollte DEU oder ENG ausgewählt werden, um die
entsprechenden Daten zu exportieren und übersetzen können. Wird DEU
oder ENG ausgewählt, werden nur diejenigen K2 Konstanten erstellt, deren
Programme derzeit übersetzt werden können. Beachten Sie, dass die
Übersetzungen in ENG nur Beispiele sind, welche nicht von einem
Übersetzer erstellt wurden. |
DKS MSGF für Bildschirme erst. |
J oder N |
Sollte eigentlich immer auf J sein. Wie bei den K2 Konstanten ist es allerding nicht erforderlich, dass die Bildschirmkonstanten für eine Sprache komplett vorhanden sind. Fehlt eine Nachrichtendatei oder ein einzelne Nachricht für eine Konstante, so wird auch hier automatisch auf den Standardtext zurückgegriffen. |
ADS/DKS Meldungen erstellen |
J oder N |
Angabe, ob auch die Nachrichtentexte aus dem ADSMSGF übersetzt werden sollen. Bei Angabe von J wird die Nachrichtendatei ADSMSGF in der Sprachenbibliothek für DSPF erstellt.
|
Nach Datenfreigabe werden die entsprechenden Daten gemäß Parametern erstellt.
Beachten Sie |
Wird der Befehl für eine bereits vorhandene Sprache durchgeführt, so werden die bestehenden Sprachensätze nicht ersetzt! |
Mit diesem Befehl werden die sprachspezifischen Komponenten in eine einheitliche Schnittstelle CUS0 ausgegeben, wo sie dann von Sprachexperten übersetzt werden können.
Es kann entweder eine iSeries Datei CUS0 befüllt werden oder eine csv-Datei im IFS.
Beachten Sie |
Beim Export werden immer alle bestehenden Sätze in der Datei CUS0 bzw. der csv-Datei überschrieben. |
Geben Sie in einer iSeries Eingabezeile – im ADS - folgenden Befehl ein: EXPCUSLNG und drücken Sie die Befehlstaste F4. Darauf hin wird folgender Bildschirm ausgegeben:
Export Sprachentxte CUS (EXPCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG) in iSeries Datei . . . . . . . . *NONE Name, *STD, *NONE Bibliothek *DKSLIB Name, *DKSLIB iSeries Datei ersetzen . . . . . N J, N IFS-verzeichnis der csv-Datei . *STD
Dateiname der csv-Datei . . . . *STD
IFS-Datei ersetzen . . . . . . . N J, N Codepage der csv-Datei . . . . . *AUTO Zeichenwert
Ende F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F10=Zusätzl. Parameter F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Mit Befehlstaste F10 können weitere Parameter ausgegeben werden:
Export Sprachentxte CUS (EXPCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG) in iSeries Datei . . . . . . . . *NONE Name, *STD, *NONE Bibliothek *DKSLIB Name, *DKSLIB iSeries Datei ersetzen . . . . . N J, N IFS-verzeichnis der csv-Datei . *STD
Dateiname der csv-Datei . . . . *STD
IFS-Datei ersetzen . . . . . . . N J, N Codepage der csv-Datei . . . . . *AUTO Zeichenwert
Zusätzliche Parameter
Nur Änd. dieser Version exp. . . *NONE *NONE, 5380, 5390, ... ADS Y1 Texte exportieren . . . . J J, N ADS Y1 Akt.name exportieren . . J J, N Weitere ... F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Nach weiterblättern werden noch weitere Auswahlmöglichkeiten angeboten:
Neue Sprache für CUS Init. (CRTCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
ADS Y1 Menünamen exportieren . . J J, N ADS Y6 Befehltastentxt. exp. . . J J, N ADS Y6 F4 Texte exportieren . . J J, N ADS Y6 DIS Auswahlen exp. . . . J J, N ADS Y6 F19 Verzweigen exp. . . . J J, N DKS K2 Texte exportieren . . . . J J, N DKS Messagefile DSPF exp. . . . J J, N ADS/DKS Meldungen exportieren. . J J, N Texte auch in Deutsch exp. . . . J J, N
F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Parameter |
mögliche Werte |
Kommentar |
Sprache |
Alphanumerisch |
Die Sprache, für welche Texte exportiert werden sollen. Die Sprachensätze müssen zuvor mit CRTCUSLNG angelegt worden sein. |
In iSeries Datei/Bibliothek: |
Datei: *NONE *STD Dateiname
Bibliothek: *DKSLIB Bibliotheksname |
Geben Sie an, in welche Datei/Bibliothek auf der
iSeries die Texte exportiert werden sollen. *NONE bei Datei bedeutet, dass eine csv-Datei
erstellt werden soll.
|
iSeries Datei ersetzen |
J oder N |
Geben Sie an, dass bestehende Daten in der iSeries
Datei ersetzt werden sollen |
IFS Verzeichnis / Dateiname |
IFS Verzeichnis: *NONE *STD Vorhandenes IFS Verzeichnis
Dateiname: *STD Dateiname
|
Geben Sie das IFS Verzeichnis und den Dateinamen der csv-Datei an. |
IFS Datei ersetzen |
J oder N |
Die Eingabe von J ist erforderlich, wenn die csv-Datei bereits vorhanden ist. |
Codepage der csv-Datei |
*AUTO gültige PC Codepage |
Geben Sie die Codepage an, in welcher die csv Datei
erstellt werden soll. |
Zusätzliche Parameter (F10): |
|
|
Nur Änderungen dieser Version exportieren |
*NONE 5380 5390 |
Mit diesem Parameter kann angegeben werden, dass nur die Änderungen der angegeben Version exportiert werden sollen. Diese Angabe ist sinnvoll, wenn bereits eine Übersetzung erfolgt ist, und nur die neuen / geänderten Texte der aktuellen Version nachübersetzt werden sollen. *NONE bedeutet, dass alle Texte laut Auswahl exportiert werden. 5380 bedeutet, dass nur neue / geänderte Texte der Version 5380 laut Auswahl exportiert werden. 5390 bedeutet, dass nur neue / geänderte Texte der Version 5390 laut Auswahl exportiert werden. |
ADS Y1 Texte exportieren ADS Y1 Aktivitätsnamen exportieren ADS Y1 Menünamen exportieren ADS Y6 Befehlstastentexte exportieren ADS Y6 F4-Texte exportieren ADS Y6 DIS Auswahlen exportieren ADS Y6 F19 Verzweigen exportieren DKS K2 Texte exportieren DKS Messagefile DSPF exportieren ADS/DKS Meldungen exportieren |
J oder N |
Es kann angegeben werden, ob bestimmte Gruppen von
Konstanten exportiert werden sollen oder nicht. Im Standardfall sind alle
Parameter auf J gestellt.
Hinweise zu den einzelnen Gruppen:
ADS Y1 Texte: Texte zu bestimmten ADS Bildschirmen sowie allgemeine Texte ADS Y1 Aktivitätsnamen: die Bezeichnungen aller ADS und DKS Aktivitäten (umfangreich!) ADS Y1 Menünamen: die Texte für die ADS und DKS Menüs
ADS Y6 Befehlstastentexte: Die Texte zu den Befehlstasten (umfangreich!) ADS Y6 F4-Texte: Beschreibungen zu den F4 Auswahlen in ADS und DKS (sehr umfangreich!) ADS Y6 DIS Auswahlen: Beschreibungen zu den Auswahlen im DIS Informationssystem ADS Y6 F19 Verzweigen: Beschreibungen zu den F19 Verzweigungen
DKS K2 Texte: Listentexte und einige allgemeine Bildschirmtexte
DKS Messagefile DSPF: Bildschirmtexte
ADS/DKS Meldungen: Nachrichten im ADSMSGF Hinweis zu den ADS/DKS Meldungen: Wenn die Sprache mit CRTCUSLNG vor der Version DKS053A0 erstellt wurde, ist auch die Nachrichtendatei ADSMSGF noch nicht in der Sprachenbibliothek vorhanden und dementsprechend können keine Nachrichten exportiert werden. In diesem Fall kann für die Sprache entweder CRTSCUSLNG nochmals aufgerufen werden, wobei nur der Parameter „ADS/DKS Meldungen erstellen“ auf J gestellt wird, oder die Nachrichtendatei ADSMSGF wird manuell mit dem Befehl CRTDUPOBJ aus der ADS-Bibliothek in die Sprachenbibliothek kopiert.
|
Texte auch in Deutsch exportieren |
J oder N |
Zur Kontrolle der Übersetzung kann angegeben werden,
ob auch die deutschen Standardtexte exportiert werden sollen.
|
Nach Freigabe des Befehls werden die Daten in der angegebenen Datei und Bibliothek oder die csv-Datei im angegebenen IFS-Verzeichnis erstellt.
Für das Übersetzen der Sprachentexte stehen grundsätzlich drei Varianten zur Verfügung.
Das Übersetzen ist in allen Fällen ähnlich.
Es müssen dabei die Datensätze mit dem jeweiligen Sprachenschlüssel übersetzt werden. Die Übersetzung hat im Feld Text zu erfolgen.
In einem ersten Schritt empfiehlt sich die Übersetzung der Bildschirme und K2 Texte. Damit kann bereits ein gutes Ergebnis für Bildschirmanzeigen und Listendruck erzielt werden. Die übrigen Konstanten (vor allem Menüs, Aktivitätsnamen, F4-Auswahlen könnten dann, falls überhaupt gewünscht, in einem folgenden Schritt übersetzt werden.
Bei dieser Variante wird das Betriebssystemprogramm DFU verwendet um die Texte zu übersetzen.
Voraussetzung ist daher eine Verbindung zur iSeries, auf der sich die erstellte Datei befindet.
Weiter sollte der Übersetzer mit der Handhabung des Programms STRDFU vertraut sein oder gemacht werden.
Im Idealfall arbeiten Übersetzer und Anwender zusammen an der Übersetzung, da in diesem Falle jederzeit Rückfragen bezüglich der Bedeutung von Feldern erfolgen können.
Darüber hinaus ist zu beachten, dass eine Sprache vielleicht bereits von einem DKS-Partner oder anderen DKS-Kunden erstellt wurde.
Kontaktieren Sie daher bevor Sie die aufwendige Arbeit einer Übersetzung starten die DKS-Hotline.
Wenn die csv-Datei erstellt wurde, dann kann auch das Programm MS Excel von Microsoft für die Übersetzung verwendet werden. Dies hat den Vorteil dass damit die Übersetzungsaufgabe einfach außer Haus gegeben werden kann – und die Übersetzung daher nicht in Verbindung mit einer iSeries passieren muss.
Das hat aber auch den Nachteil, dass die Übersetzung ohne Zusammenhang mit den Bildschirmen erfolgen wird müssen – es sei denn es wird dem Übersetzer auch die Dokumentation zur Verfügung gestellt, was aber nichts desto trotz ein schwieriges Unterfangen werden wird.
Voraussetzung für diese Art der Übersetzung ist die Software MS Excel für die Erfassung – sowie sollte der Übersetzer Erfahrung in der Bedienung des Excel-Programmes haben.
Beachten Sie |
Beim Öffnen einer csv-Datei verhält sich MS Excel unter Umständen merkwürdig, was die Interpretation des Inhalts eines Textfeldes betrifft. In unseren Tests wurde z.B. ein Text aus dem Bereich K2/OPA von Excel als Formel interpretiert und nicht als Text.
Um diese Problematik zu umgehen empfehlen wir die Verwendung des Excel Textkonvertierungs-Assistenten (im Beispiel Excel 2010): o Öffnen Sie Excel mit einem leeren Arbeitsblatt o Wählen Sie im Menü den Eintrag „Daten“ o Wählen Sie „Externe Daten abrufen/Aus Text“ o Wählen Sie im Öffnen Dialog den Dateityp „Textdateien“ o Wählen Sie die csv-Datei aus und klicken Sie auf „Importieren“ o Im Textkonvertierungsassistent wählen Sie bei „ursprünglicher Datentyp“ die Auswahl „Getrennt“ o Wählen Sie bei „Dateiursprung“ die beim EXPCUSLNG angegebene Codepage; wenn Sie dort „*AUTO“ angegeben haben, wählen Sie „Windows (ANSI) o Klicken Sie auf „Weiter“ o Wählen Sie nun „Semikolon“ als Trennzeichen o Klicken Sie auf „Weiter“ o Auf der letzten Seite wählen Sie im unteren Bildschirmbereich die 6. Spalte (in der ersten Zeile steht „Text“) durch anklicken. o Wählen Sie nun bei „Datenformat der Spalten“ die Auswahl „Text“ o Klicken Sie auf Fertigstellen und bestätigen Sie den Bildschirm für den Ort zum Einfügen der Daten mit „OK“.
|
Eine dritte Variante ist die Übersetzung mit dem Application Explorer (die Version des Application Explorers muss größer als 1.0.5360 sein).
Voraussetzung dafür ist, dass der AE auf dem Rechner des Übersetzers installiert ist.
Dabei gibt es die empfohlene Variante mit direkter Verbindung zur iSeries – oder die etwas aufwendigere Variante, wo die Datei CUS0 als Access-Tabelle in die Datei Db2.mdb geladen wird. In dem Falle könnte der Laptop mit dem AE auch außer Haus gegeben werden.
Diese Variante wird auch empfohlen, wenn die wieder importierten Daten geprüft wurden und vereinzelt Korrekturen notwendig sind.
Im Bedarfsfall können K2 Texte für Listen und allgemeine Bildschirmkonstante auch mit dem Expertcode FIRTXTCUS geändert oder angelegt werden.
FIRTXTCUS funktioniert wie die Funktion Fremdsprachige Konstantentexte anlegen/ändern, mit dem Unterschied, dass alle vorhandenen Listnummer ausgewählt werden können.
Zur Auswahl der sinnvollen Listnummern siehe Kapitel 13.10.2.
Beachten Sie |
Werden K2 Texte über FIRTXTCUS geändert, sollte danach kein IMPCUSLNG für die K2 Texte durchgeführt werden, da ansonsten die in FIRTXTCUS durchgeführten Änderungen wieder überschrieben werden! |
Im Bedarfsfall können die Konstanten eines Bildschirmformats auch direkt mit dem Betriebssystem Befehl WRKMSGD geändert werden.
Beispiel Änderung Bildschirmformat für Sprache ENG der Kontenanzeige (KTA):
Der Name der Nachrichtendatei für das Bildschirmformat der Kontenanzeige lautet DKSKTAMF (siehe Kapitel 13.10.1 – Übersetzbare Bildschirme)
Geben Sie den Befehl WRKMSGD ein und drücken die Befehlstaste F4:
Mit Nachrichtenbeschr.arbeiten (WRKMSGD)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Nachrichten-ID . . . . . . . . . *FIRST Name, *FIRST Nachrichtendatei . . . . . . . . DKSKTAMF Name Bibliothek . . . . . . . . . . DKSCUSENG Name, *LIBL, *CURLIB
Ende F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Nachrichtendatei ist „DKSKTAMF“, die Bibliothek lautet im Standardfall für die Sprachen ENG „DKSCUSENG“ (siehe Kapitel 13.3 – CRTCUSLNG).
Betätigen Sie die Eingabetaste.
Mit Nachrichtenbeschreibungen arbeiten System: S6577D8B Nachrichtendatei: DKSKTAMF Bibliothek: DKSCUSENG
Listenanfang bei . . . . Nachrichten-ID
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken. 2=Ändern 4=Löschen 5=Details anzeigen 6=Drucken
Aus- Nachrichten wahl ID Bewertung Nachrichtentext F010000 0 DKSKTAFM /ED F010001 0 DKSKTA ED<--- F010002 0 Auswahl<--- F010003 0 Kontoart :<--- F010004 0 Konto :<--- F010005 0 Match-Code-1 :<--- F010006 0 Match-Code-2 :<--- Weitere ... Parameter oder Befehl ===> F3=Verlassen F5=Aktualisieren F6=Hinzufügen F12=Abbrechen F24=Weitere Tasten
|
Die einzelnen Nachrichten können nun mit der Auswahl 2 geändert werden (die maximale Länge wird durch einen nach links gerichteten Pfeil (<---) angezeigt)
Beachten Sie |
Werden Bildschirmkonstante über WRKMSGD geändert, sollte danach kein IMPCUSLNG für die Bildschirmkonstanten durchgeführt werden, da ansonsten die in WRKMSGD durchgeführten Änderungen wieder überschrieben werden! |
Mit diesem iSeries-Befehl können die übersetzten Sprachtexte wieder in ADS/DKS zurück importiert werden.
Geben Sie in einer iSeries Eingabezeile – im ADS - folgenden Befehl ein: IMPCUSLNG und drücken Sie die Befehlstaste F4. Darauf hin wird folgender Bildschirm ausgegeben:
Import Sprachentxte CUS (IMPCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG) in iSeries Datei . . . . . . . . *NONE Name, *STD, *NONE Bibliothek . . . . . . . . . . *DKSLIB Name, *DKSLIB IFS Verzeichnis der csv-Datei . *STD
Dateiname der csv-Datei . . . . *STD
Codepage der csv-Datei . . . . . *AUTO Zeichenwert nur erledigte Sätze import. . . J J, N vearbeitete Sätze löschen . . . J J, N
Ende F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F10=Zusätzl. Parameter F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Mit Befehlstaste F10 können weitere Parameter ausgegeben werden:
Import Sprachentxte CUS (IMPCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
Sprache . . . . . . . . . . . . Sprache (z.B. ENG) von iSeries Datei . . . . . . . *NONE Name, *STD, *NONE Bibliothek . . . . . . . . . . *DKSLIB Name, *DKSLIB IFS Verzeichnis der csv-Datei . *STD
Dateiname der csv-Datei . . . . *STD
Codepage der csv-Datei . . . . . *AUTO Zeichenwert nur erledigte Sätze import. . . J J, N vearbeitete Sätze löschen . . . J J, N
Zusätzliche Parameter
ADS Y1 importieren . . . . . . . J J, N ADS Y6 importieren . . . . . . . J J, N DKS K2 importieren . . . . . . . J J, N Weitere ... F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Import Sprachentxte CUS (IMPCUSLNG)
Auswahl eingeben und Eingabetaste drücken.
DKS Messagefile DSPF imp. . . . J J, N ADS/DKS Meldungen importieren . J J, N
Ende F3=Verlassen F4=Bedienerf. F5=Aktualisieren F12=Abbrechen F13=Verwendung der Anzeige F24=Weitere Tasten
|
Parameter |
mögliche Werte |
Kommentar |
Sprache |
Alphanumerisch |
Die Sprache, für welche Texte importiert werden sollen. |
Von iSeries Datei/Bibliothek: |
Datei: *NONE *STD Dateiname
Bibliothek: *DKSLIB Bibliotheksname |
Geben Sie an, von welcher Datei/Bibliothek auf der
iSeries die Texte importiert werden sollen. *NONE bei Datei bedeutet, dass eine csv-Datei
importiert werden soll.
|
IFS Verzeichnis / Dateiname |
IFS Verzeichnis: *NONE *STD Vorhandenes IFS Verzeichnis
Dateiname: *STD Dateiname
|
Geben Sie das IFS Verzeichnis und den Dateinamen der csv-Datei an,
aus welcher importiert werden soll. |
IFS Datei ersetzen |
J oder N |
Die Eingabe von J ist erforderlich, wenn die csv-Datei bereits vorhanden ist. |
Codepage der csv-Datei |
*AUTO gültige PC Codepage |
Geben Sie die Codepage an, in welcher die csv Datei
erstellt wurde. |
nur erledigte Sätze importieren |
J oder N |
In der Datensatzbeschreibung ist ein Feld vorgesehen (Spalte „Erledigt“ bei csv-Datei bzw. Feld „Erledigt“ in iSeries Datei). Dieses Feld kann dazu verwendet werden, bereits fertig übersetzte Texte zu kennzeichnen. Beim Export der Texte wird dieses Feld mit „N“ ausgegeben. Jeder andere Wert als „N“ und leer kennzeichnet den Text als erledigt.
Geben Sie hier an, ob dieses Kennzeichen beim Import berücksichtigt werden soll oder ob alle Datensätze unabhängig vom Inhalt dieses Kennzeichens importiert werden sollen.
|
verarbeitete Sätze löschen |
J oder N |
Geben Sie an, ob Datensätze von tatsächlich übernommenen Texten nach erfolgreichem Import aus der jeweiligen Datei (iSeries Datei oder csv-Datei) entfernt werden sollen. Beispiel: Wird „nur erledigte Sätze importieren“ auf J gestellt, so werden auch nur die im Feld „Erledigt“ gekennzeichneten Sätze importiert und auch gelöscht. Die nicht erledigten Daten bleiben damit in der Importdatei erhalten. |
Zusätzliche Parameter (F10): |
|
|
ADS Y1 importieren DKS Y6 importieren DKS K2 importieren DKS Messagefile DSPF importieren ADS/DKS Meldungen importieren |
J oder N |
Es kann angegeben werden, welche Gruppen von Konstantentexten importiert werden sollen. |
Nach Freigabe des Befehls werden die Daten entweder aus der angegebenen Datei und Bibliothek oder der csv-Datei im angegebenen IFS-Verzeichnis eingelesen und in die entsprechenden ADS/DKS übergeleitet.
Nach dem Import kann sofort das Übersetzungsergebnis geprüft werden.
Wenn Korrekturen notwendig sind, diese wiederum in der CUS0 durchführen (also wieder Punkt 13.5 durchführen bzw. wenn laut Parameter die verarbeiteten Sätze gelöscht werden, zuvor den Punkt 13.4 durchführen)– und danach wieder importieren.
Wiederholen dieses Prozesses bis die Übersetzung fehlerfrei ist.
Damit die übersetzten Konstanten angewendet werden können, müssen einem Benutzer, einer Firma oder einem Firmenbenutzer ein Sprachenschlüssel zugeordnet werden. Erst dann wird auf die sprachspezifischen Datensätze zurückgegriffen.
Wenn die Sprache beim Benutzer eingetragen wird/ist, dann werden bei diesem Benutzer in allen Firmen die Konstanten immer in der angegebenen Sprache ausgegeben.
Wenn die Sprache beim Benutzer je Firma eingetragen wird/ist, dann werden bei diesem Benutzer nur in der angegebenen Firma die Konstanten in der angegebenen Sprache ausgegeben.
Wenn die Sprache bei der Firma eingetragen wird/ist, dann werden bei allen Benutzern, die in dieser Firma arbeiten, die Konstanten in der Sprache ausgegeben, die in der Firma eingetragen ist.
Aufgrund von Übersetzungen entstandene Datensätze werden von DKS nicht weiter verwaltet.
In den kommenden DKS-Versionen werden sich aufgrund der laufenden Weiterentwicklung (z.B. neue K2-Sätze oder Bildschirmänderungen) immer wieder die einen oder anderen Sprachkonstanten ändern.
Zwecks Erleichterung der Übersetzung werden bei neuen Versionen NUR die geänderten Datensätze (in der Basissprache) zur Verfügung gestellt.
Beim Befehl EXPCUSLNG gibt es dafür den Parameter „Nur Änderungen dieser Version exportieren“.
Zusätzlich werden die Änderungen in eigenen Dateien zur Verfügung gestellt. Diese Dateien werden bei der Installation des PTFs automatisch in der ADS bzw. DKS Bibliothek installiert, wenn das Paket DKSCUS installiert ist. Die Namen dieser Dateien enden auf „CUS“ + der Version (z.B. Y1CUS5380 für Änderungen der ADS Konstanten der Version DKS05380).
Im Zweifelsfalle oder bei Fragen kontaktieren Sie die DKS-Hotline.
Wenn die erstellten Sprachentexte auch anderen DKS-Kunden zur Verfügung gestellt werden sollen, dann ist folgende Vorgehensweise geboten:
Übersetzer/DKS-Partner: EXPCUSLNG in der Sprache, die zum Kunden soll (CUS0, cus0.csv)
Kunde: CRTCUSLNG (sofern es die Sprache noch nicht gibt) und dann IMPCUSLNG in der gewünschten Sprache und von der bereitgestellten Datei
Beachten Sie, dass bei einer Sprachen-Neuinstallation bei einem Kunden vorher unbedingt der Punkt CRTCUSLNG durchgeführt worden sein muss!!!
Andernfalls die Sätze nicht übernommen werden.
In der Version DKS05370 sind folgende Bildschirme übersetzbar (in MSGF ausgelagerte Bildschirmkonstante):
Bildschirmname |
Expertcode |
MSGF / Kommentar |
K2-Programm (z.B. für Überschriften bei Bildschirmlisten) |
|
|
|
Allgemeine K2 Konstante: ALG |
ANZBELFM |
|
ANZBELMF DIS Belegblock- und DIS Beleganzeige |
BEL |
ANZBELSFM |
|
ANZBELSMF Selektionsschirm zu DIS Belegblock- und DIS Beleganzeige |
|
DKSASSFM |
ASL |
DKSASSMF Selektionsschirm für die Außenstandsliste. |
|
DKSJBSFM |
JBL |
DKSJBSMF Selektionsschirm für den Bereichseinzelnachweis. |
|
DKSJNAFM |
JNA |
DKSJNAMF Journalanzeige |
JNA |
DKSJNSFM |
JNL |
DKSJNSMF Selektionsschirm für das Journal |
|
DKSKBSFM |
KBL |
DKSKBSMF Selektionsschirm für das Kontoblatt |
|
DKSKPSFM |
KPL |
DKSKPSMF Selektionsschirm für den Kontenplan |
|
DKSKTAFM |
KTA |
DKSKTAMF Kontenanzeige |
KTA KTO |
DKSKVSFM |
KVS |
DKSKVSMF Selektionsschirm für das Kontenverzeichnis |
|
DKSOBSFM |
OBL |
DKSOBSMF Selektionsschirm für die OP Bewertung |
|
DKSOPAFM |
OPA |
DKSOPAMF OP Anzeige |
OPA |
DKSOPSFM |
OPL/OPSL |
DKSOPSMF Selektionsschirm für die OP Liste und OP Stichtagsliste |
|
DKSSLSFM |
SLL |
DKSSLSMF Selektionsschirm für die Saldenliste |
|
DKSSTSFM |
STL |
DKSSTSMF Selektionsschirm für die Steuerliste |
|
DKSZSSFM |
ZSL |
DKSZSSMF Selektionsschirm für die Zessionsliste |
|
DKS4KTFM |
|
DKS4KTMF F4 Auswahl für Konten |
BT4 06 0 |
DKS4OP |
|
DKS4OPMF F4 Auswahl für OPs |
|
Ab der Version DKS05390 sind zusätzlich folgende Bildschirme übersetzbar (in MSGF ausgelagerte Bildschirmkonstante):
Bildschirmname |
Expertcode |
MSGF / Kommentar |
K2-Programm (z.B. für Überschriften bei Bildschirmlisten) |
DKSADRFM |
|
DKSADRMF Wartung Adressen |
|
SDWKKWFM |
KKW |
SDWKKWMF Wartung Kreditoren |
|
SDWDKWFM |
DKW |
SDWDKWMF Wartung Debitoren |
|
SDWSKWFM |
SKW |
SDWSKWMF Wartung Sachkonten |
|
SDWBKWFM |
BKW |
SDWBKWMF Wartung Bereichskonten |
|
DKSFFWFM |
|
DKSFFWMF Wartung Freifelder für Konten |
|
DKSBUCFM |
BUC |
DKSBUCMF Erfassen Buchungen |
BBB; DBG; BUC |
DKSBBEFM |
|
DKSBBEMF Erfassung Bereichsbuchungen |
BBE |
DKSFUBFM |
|
DKSFUBMF Erfassen Sach-OPs |
|
SDWOSWFM |
OPW |
SDWOSWMF OP Wartung |
OPA |
SDWTXTFM |
MTW |
SDWTXTMF Wartung Mahntexte |
TXT |
Ab der Version DKS053E0 sind zusätzlich folgende Bildschirme übersetzbar (in MSGF ausgelagerte Bildschirmkonstante):
Bildschirmname |
Expertcode |
MSGF / Kommentar |
K2-Programm (z.B. für Überschriften bei Bildschirmlisten) |
ANZZ4T0FM |
ARBZAHL |
ANZZ4T0MF Mit Zahlungen arbeiten |
|
DKSZASFM |
MZA |
DKSZASMF Auswahl Zahlungsausgang |
|
DKSZEEFM |
MZAE |
DKSZEEMF MZA Einzelabruf |
$PF |
DKSZIWFM |
ARBZAHL |
DKSZIWMF Mit Zahlungen arbeiten – Detailschirm |
|
DKSZLAFM |
ZVL |
DKSZLAMF Auswahl Zahlungsvorschlagsliste |
|
DKSZVAFM |
ZVA |
DKSZVAMF Zahlungsvorschlag ändern |
|
MSGWRKFM |
|
MSGWRKMF BS-Format für Meldungen MSG,MSGJN,MSGENTER,MSGKTU |
|
In der Version DKS05370 sind folgende Listen übersetzbar (K2 Texte):
Liste |
Listnummer |
K2 Listnummer / Kommentar |
|
|
Allgemeine K2 Konstante: AFU – Listfuß AKO – Listkopf DKO – Konstante Deckblatt I00 – Allgemeine Listkonstante ALG – Allgemeine Konstante VBK – Allgemeine Konstante |
Außenstandsliste |
I31 |
I31 ASL |
Journal |
I22 |
I22 JNL |
Kontoblatt |
I23 |
I23 KBL |
OP Liste |
I30 |
I30 OPL |
OP Stichtagsliste |
I35 |
I35 OPL |
Saldenliste |
I11 |
I11 SLL |
Steuerliste |
I21 |
I21 STL |
Zessionsliste |
I32 |
I32 ZSL |
Bereichseinzelnachweis |
I28 |
I28 JBL |
Erfassungsjournal |
I27 |
I27 JEL |
Kontenplan |
I12 |
I12 KPL |
Kontenverzeichnis |
I10 |
I10 KVL |
Druck offene Belegblöcke |
I2O |
I2O DOB |
STU Übernahmeprotokoll |
I20 |
I20 STU |
Tagesjournal |
I19 |
I19 JNT |
Belegdruck |
I25 |
I25 BLD |
Bankenstammliste |
I64 |
I64 |
Kontenstammprüfliste |
I16 |
I16 |
In der Version DKS053E0 sind folgende Listen übersetzbar (K2 Texte):
Liste |
Listnummer |
K2 Listnummer / Kommentar |
Zahlungsvorschlagsliste |
I43 |
I43 ZVL EMA |
Zahlungsliste |
I95 |
I95 I43 ZVL EMA |
Bankliste |
I45 |
I45 |
SEPA Begleitzettel |
IPS |
IPS |
Es bestehenden folgende Einschränkungen:
Version DKS05380: Kapitel 13.4.1 ergänzt wegen neuer Parameter für Version in EXPCUSLNG
Version DKS05380: Kapitel 13.8 ergänzt wegen neuer Parameter für Version in EXPCUSLNG
Version DKS05390: Kapitel 13.4.1 ergänzt wegen neuer Parameter für Version 5390 in EXPCUSLNG
Version DKS05390: Kapitel 13.10.1 ergänzt wegen neuer Bildschirme für Version 5390
Version DKS05390: Kapitel 13.11 angepasst
Version DKS053A0: Kapitel 13.3.1 angepasst (ADS/DKS Meldungen)
Version DKS053A0: Kapitel 13.4.1 angepasst (ADS/DKS Meldungen)
Version DKS053A0: Kapitel 13.6.1 angepasst (ADS/DKS Meldungen)
Version DKS053A0: Kapitel 13.11 angepasst
Version DKS053A0: Kapitel 13.10.1 ergänzt wegen K2 Konstante bei DKSBUC, DKSBBE, DKS4KT
Version DKS053E0: Kapitel 13.10.1 ergänzt wegen MZA
Version DKS053E0: Kapitel 13.10.2 ergänzt wegen MZA
[ Übersicht | Inhaltsverzeichnis | Voriges Kapitel | Nächstes Kapitel | Seitenanfang | Index ]